第257章 翻译告一段落 (第1/2页)
接下来的几天,钱多多像上了发条一样,在教学楼、自习室和宿舍之间穿梭。
俄语论文的翻译比她预想的要艰深,那些长句和术语像一道道关卡。
好在有李教授的资料打底,加上学长学姐的随时解惑,进度虽不算快,但也稳步推进。
周五傍晚,任务接近尾声。
李教授把四份译稿收齐,快速浏览后,点了点头。
“初稿整体不错。周末大家休息一下,下周一我们集中讨论修改。”他顿了顿,看向钱多多,“多多,你第一次参与,感觉怎么样?”
“李教授,我感觉还不错。”钱多多语气轻快,“学到了很多,尤其是专业名词和固定译法。”
“翻译是一件很有趣的事情,能让你学到很多。”李老师收拾手里的东西,“图书馆里有很多这方面的科学类书籍,你可以尝试着去看一下。”
“好的,李教授。”钱多多抱起手里的东西,连连点头。
从教学楼走出来以后,扑面而来的热浪,让钱多多眯一下眼睛,马上要到夏天了。
因为已经临近考试,校园里行走的学生们都忙忙碌碌的,钱多多按照原计划是去了图书馆的。
结果一进图书馆,只能说是好家伙,什么叫做人满为患,可算是见识到了。
本来图书馆座位就已经很紧张,现在更是临近期末考试,里面更是座无虚席。
“唉。”钱多多无奈的叹口气。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!